Dieser Blog wird nicht mehr aktualisiert, bleibt jedoch als Archiv online erhalten.
Aktuelle Beiträge gibt es auf
http://www.monikas.country-living-in-the-city.de/

Ich freue mich auf zahlreiche Besucher!

Thursday, January 31, 2008

Aigues Mortes

Bevor ich mich nun in ein arbeitsreiches Wochenende verabschiede, will ich Euch noch einmal Bilder aus dem Urlaub in der Camargue zeigen. Dort waren wir im vergangenen März zum Drachenboot-Trainingslager (bzw. mein GG hat trainiert, für die Mädels und mich war es Urlaub)
Als wir zurück kamen, war der Frühling da und mit ihm Hunderte von Fotoobjekten, so dass ich viele Bilder, die ich nach dem Urlaub eigentlich hätte zeigen wollen, noch nicht gepostet habe.
Before I say goodbye to you for a long and busy weekend, I want to show you some impressions from our trip to the Camargue. We have been there for a week last March for a dragonboat-training camp (my husband was there to practice, for the girls and me it was vacation)
When we came back from our trip it was already spring with hundreds of things to photograph, so that I haven't shown the photos from this vacation until now.

Also gibt es heute einen kleinen Ausflug in die Camargue, genauer gesagt, nach Aigues Mortes, einer wunderschönen alten Stadt, deren charakteristische Stadtmauern man schon von Weitem sieht.
So today I will take you on a tour to Aigues Mortes, a lovely old town in the Camargue, whose characteristic city walls can be seen from the distance.




Wir waren untergebracht in Port Camargue bei Le Grau du Roi, einem absoluten Touristen-Ort, der leider überhaupt nichts von dem Charme der südfranzösischen Städtchen hat. Deshalb sind wir auch so oft wie möglich nach Aigues oder in andere Städte im Landesinneren gefahren.
Our hotel was situated in Port Camargue near Le Grau du Roi, a typical holiday resort, which has nothing in common with the charming towns and villages in the south of France. So we went to Aigues or other towns upcountry as often as it was possible.

Auf dem Weg von Le Grau du Roi nach Aigues waren die Berge mit "Fleur de Sel", das dort produziert wird, schon von Weitem unübersehbar .
En route from Le Grau du Roi to Aigues the whites mountains heaped up with salt were highly visible yet from far away.


Innerhalb der Stadtmauern gab es viel zu sehen und zu entdecken
Inside the city walls typical houses and nice shops







Kurz hinter dem Stadttor war dieser schöne Laden voller leckerer Süßigkeiten
Near the city gate there was this lovely candy store.


Und was wäre ein südfranzösischer Ort ohne seinen Markt?
And there is no village or town in the south of France without a farmers market


Wenn ich diese Bilder sehe, würde ich mich am liebsten sofort ins Auto setzen und losfahren...
Aber der nächste"richtige"Urlaub ist noch in weiter Ferne, und dann wird es dieses Jahr auch nicht primär nach Südfrankreich gehen, sondern wir wollen im Sommer nach San Sebastián. Und da wir mit dem Wohnwagen unterwegs sein werden, liegen viele schöne französische Städtchen auf unserer Route, in denen man den einen oder anderen Zwischenstopp einlegen kann!
Looking at all those photos from last year now , I would love to jump into the car and go on a trip right away.
But our next "real" vacation is still months away and this year we are not planning to go to the south of France, but to San Sebastian instead. And as we are traveling with our travel trailer, lots of charming french villages will be on our route to make some stopovers!

Ich wünsche Euch allen ein schönes Wochenende und werde mich wohl erst a Aschermittwoch wieder melden können!
I wish you all a nice weekend - I will be back not before Ash Wednesday.

Wednesday, January 30, 2008

Snowdrops and Crocusses - Schneeglöckchen und Krokusse

Gestern in der Mittagspause habe ich einen kleinen Spaziergang in den "Warmen Damm" gemacht, das ist ein kleiner Park in der Nähe meines Arbeitsplatzes.
Mein Ziel war es, die ersten Krokusse zu finden, denn dort ist alles immer etwas früher als bei uns im Garten. Im Park stieß ich allerdings nur auf Schneeglöckchen, allerdings sehr schöne und in großem Mengen, so dass ich sie natürlich auch gleich mit der Digi einfangen musste.
Yesterday during my lunch break I went for a walk into the small park "Warmer Damm" which is situated very close to my work.
I wanted to find the first crocusses, becauser there they are normally earlier than in our garden. In the park I found only snowdrops, but lovely ones and lots of them, so I took some photos.


Aber auf dem Rückweg ins Büro wurde ich dann doch noch fündig: direkt neben der Wilhelmstraße blühen bereits die ersten gelben Krokusse!
But on my way back to work I found the first yellow crocusses directly next to the Wilhelmstraße.


Leider ist seit heute morgen der Frühling erst mal wieder vorbei, und es ist ziemlich kalt geworden.
Und das ausgerechnet am Fastnachtswochenende, wo wir eine ganze Menge Aktivitäten draußen haben....

Aber ich hoffe, dass diese Kälteperiode wirklich nur kurz dauern wird und dass es in ein paar Tagen wieder weitergeht mit den Frühlingsboten im Garten.

Unfortunately spring is over for some days, this morning it was very cold again.
And the weather forecast says that it will be very cold on the carnival weekend, which is a pity, because there are so much activities outside.

But I hope that this will be only a short time and that spring is coming back soon with more flowers to find in the garden.

Monday, January 28, 2008

Wiesbaden: Kochbrunnen und Kranzplatz


Seit ich meine kleine, handliche Kamera habe, begleitet sie mich auf Schritt und Tritt.
So habe ich am Samstag nachmittag, auf dem Weg vom Friseur nach Hause, mal schnell ein paar Bilder vom Kranzplatz und von einem sehr schönen Blumenladen machen können.
Glücklicherweise kosten diese digitalen Bilder ja nichts (außer immer mehr Speicherplatz - das lässt meinen GG manchmal verzweifeln...), denn wenn ich meine ganzen Fotos hätte entwickeln lassen, wären wir schon arm geworden!


Since I got my small, easy to handle camera, I take it with me everywhere I go. So I could make some photos of Wiesbadens spa area on my way back home from the hairdresser. Next to the Kranzplatz there is a lovely flower and arts shop.
Fortunately the pictures taken with a digicam don't cost any money (only storage space - which is driving my husband crazy sometimes!) If I would have to develop all the photos I have taken until now, we would be poverty stricken by now!

Thursday, January 24, 2008

Spring is Coming ! - Der Frühling kommt!


Obwohl es in den letzten Tagen wieder etwas kälter geworden ist (wir hatten gestern morgen sogar Rauhreif auf dem Rasen) bin ich doch der Meinung, dass der Frühling nicht mehr aufzuhalten ist.
It has become a little bit colder again the last days, but I am still sure that spring is on its way.

Bei meinem Gartenrundgang am Montag nachmittag habe ich mich sehr über Euphorbien gefreut, die den Winter gut überstanden haben und nur darauf zu warten scheinen, dass es noch wärmer wird.
On my walk around the garden on monday afternoon I found all those euphorbia also waiting for spring to come.










Aber auch Schneeglöckchen, Tulpen und Narzissen sind mittlerweile schon zu sehen, mal sehen, ob die Schneeglöckchen am Wochenende endlich blühen!
Now snowdrops, tulips and daffodils are
also seen in our garden, I hope that the snowdrops will be blooming the following weekend!

*******************************

Und hier speziell für Astrantia ein paar Bilder aus einem schönen Wiesbadener Blumenladen:
And here are some impressions from a lovely garden shop in Wiesbaden especially for Astrantia:

Monday, January 21, 2008

And the Winner is ....



Gestern abend, nachdem wir vom Auftritt des Männerballetts zurückkamen, hat Andreas noch den Gewinner meines Jubiläums-Giveaways ermittelt.
Es ist Wurzerl von Garten-Impressionen.
Herzlichen Glückwunsch!

Last night, when we came home from the last performance (of the weekend), Andreas draw the winner of my jubilee-giveaway.
It is Wurzerl from Garten-Impressionen. Congratulations!


Liebes Wurzerl, schick mir doch bitte Deine Adresse per mail, damit ich Dir Deinen Lavendel-Gewinn zuschicken kann! Meine e-mail-Adresse steht jetzt im Profil.



Vielen Dank an alle für Eure lieben Kommentare! Vor allem Andreas hat sich auch sehr über das Lob seiner Frühstückseier-Kreationen gefreut! Da unser gesamtes Wochenende aber wieder im Zeichen des Karnevals stand, war es diese Woche leider nichts mit gemütlich frühstücken. Insgesamt ist das Männerballett am vergangenen Wochenende 8 mal aufgetreten, entsprechend müde waren wird dann heute morgen, als der Wecker geklingelt hat.
Thank you all very much for your nice comments! My husband was also very happy that you all liked his breakfast-eggs-creations! But unfortunately, we have been so busy with carnvial this weekend, that there was no time for a unhurried breakfast. They had 8 performances with the "Männerballett", so we were very very tired when the alarm clock rang this morning.



Glücklicherweise habe ich heute frei, aber ich bin trotzdem schon früh aufgestanden, weil im Haushalt in der letzten Zeit doch eine Menge liegen geblieben ist.
Luckily I don't have to work today, but I also got up early in the morning, because there is so much to do in our home.



Gestern nachmittag konnte ich zwischen zwei Auftritten mal kurz in den Garten, es war ja das reinste Frühlingswetter! Und endlich sind auch die Christrosen richtig aufgeblüht!
Between two performances of the "Männerballett" I had some minutes for a short check in the garden. The weathter was absolutely like spring. And finally the helleborus were in bloom!



Und hinterm Haus zeigen sich schon die ersten Winterlinge, exact 11 Tage später als vor einem Jahr!
In our back garden I found the first winter aconites, exactly 11 days later than last year.



Primeln und Gänseblümchen sind wohl auch der Meinung, dass es bald Frühling wird!
And also primulas and daisies seem to believe that spring is coming soon!