Dieser Blog wird nicht mehr aktualisiert, bleibt jedoch als Archiv online erhalten.
Aktuelle Beiträge gibt es auf
http://www.monikas.country-living-in-the-city.de/

Ich freue mich auf zahlreiche Besucher!

Sunday, May 31, 2009

Sunday Morning Eggs XII

Wieder einmal "Resteverwertung", aber superlecker:

Schalotte und Knoblauch in Olivenöl anbraten, kleingeschnittenen Lachs dazu geben. Dann das Ei dazugeben und alle Zutaten miteinander verrühren. Mit Pfeffer und etwas Salz würzen. Jetzt noch kleingeschittenen Münsterkäse darüber und das Rührei stocken lassen. Vor dem Servieren noch Thymian darüber streuen - fertig!

Todays recipe: Spring onions, garlic, smoked salmon, pepper, salt, egg, Munster cheese and thyme. Thats what we found in our refrigerator today. Not the typical scrambled egg, but very yummy.


Diese schöne Rose "Pastella" bekam ich gestern noch als nachträgliches Geburtstagsgeschenk von Freunden!
This lovely rose "Pastella" I received last night from friends as a belated birthday present.


Euch allen noch ein schönes langes Pfingstwochenende!
Have a wonderful long Pentecost-weekend everybody (here in Germany Whit Monday is a holiday!)

Wednesday, May 27, 2009

In the Garden - Im Garten

Heute hat irgendwie alles gestimmt: das Wetter, die Zeit, die Gesellschaft ....

Die Temperaturen waren angenehm, nicht zu warm und nicht zu kalt, und da ich heute relativ früh von der Arbeit kam, konnte ich in meinem neuen Beet weiter machen ...

Dann kam noch unsere Nachbarin und bot an, im künftigen Gemüsebeet das Unkraut wegzumachen - das Angebot nahm ich sehr gerne an, denn ich habe noch eine Menge vorgezogene Pflanzen auf dem Balkon stehen, die alle ins Gemüsebeet sollen.

Dann kam noch die nächste Nachbarin ins Spiel und lockte mit Sekt, Obst und Oliven.....

Es war richtig schön, und wenn es nicht angefangen hätte zu regnen, würden wir wahrscheinlich immer noch draußen sitzen....


Today everything seemed to be allright: weather, time and companionship...

I came home earlier from work as normally, and the weather was fine, it wasn't too hot, and so I went into the garden to work in the new bed...
Then our neighbour came and asked if she could help - she then worked in the new kitchen garden.

Our other neighbour then had the best idea :) : she offered a glas of champagne and we all ended up in the garden in the new sitting area with champagne, cheese, baguette, fruit .... - it was a very lovely and special evening - and if it hadn' t started to rain, we would still sit outside....

Saturday, May 23, 2009

Strammer Max à la Andreas


Ein paar Reste von der Feier sind noch da, und so gab es heute Eier mal anders: eine Art "Strammer Max mit Toast, Schinken, Camembert, Tomate und Basikum, dazu Tortilla.
We still have some food left from the party, so todays eggs are different style: "Strammer Max" with toast, ham, camembert, tomato, basil, accompanied by tortilla.

Ein schönes Wochenende!
Have a nice weekend!

Thursday, May 21, 2009

Festive Day - Feiertag

Nein, heute gibts hier keine "Sunday Morning Eggs" (ist ja auch kein Sonntag, sondern "nur" Feiertag), aber Appetit werdet Ihr wahrscheinlich trotzdem bekommen :)
No Sunday Morning Eggs today (as we dont't have sunday, but a holiday (Ascension Day) ), but enough food for everyone, I think. :)

Wir haben gestern abend in meinen Geburtstag reingefeiert, zusammen mit Freunden und Familie. Besonders schön war, dass mein Bruder, der weit weg im Ausland wohnt, auch da sein konnte, heute mittag musste er schon wieder zurückfliegen. Nach einer ausgiebigen Feier haben wir heute lange geschlafen und den Tag dann ganz langsam angehen lassen. Nach einem ausgiebigen Brunch mit den "Resten" der Party konnte ich mir dann auch in Ruhe die ganzen Geschenke angucken, lauter tolle Sachen!
Last night we celebrated into my birthday together with friends and familiy, as (nearly) no-one has to go to work today. Even my brother, who lives abroad, could join us, but he had to fly back today.
After a long party we slept very long and after an opulent brunch (with the rests of yesterdays buffet) I had time to regard all my birthday presents, lots of lovely things!

Aber das tollste Geschenk (und das ich nicht im Entferntesten geahnt habe!) ist ein Mini-Netbook, mit dem GG mich um Mitternacht überraschte! Mein vorhandenes Laptop ist ja schon ziemlich in die Jahre gekommen, total langsam, vor allem bei der Bildbearbeitung und die Tastatur hakt bei vielen Buchstaben. Aber ich hatte mich damit arrangiert - es ging ja irgendwie! Aber nun bin ich im Besitz der Super-Luxus-Ausführung, die noch dazu in die Handtasche passt. Den Größenunterschied könnt Ihr auf dem Foto unten sehen!
But the best present is a small net-book (and I haven't had the slightest idea before) which my husband presented at midnight. My old laptop is very very slow, especially with photos and sone of the keys are not working good. But I got used to it. And now I have a lovely, state-of-the-art net-book which I can take with me anywhere I go!
You can see the difference in size on the picture.

Jetzt muss noch alles installiert werden, und dann kanns losgehen....
Einen schönen Feiertag noch!

Now my husband has to install all necessary programs, and then I can start with the new computer ...

Sunday, May 17, 2009

Sunday Morning Eggs - Small Version!

Eigentlich sollte es heute gar keine Frühstückseier geben, weil es nicht in unseren geplanten Tagesablauf passt. Aber da GG sich gestern bei unserem Ausflug nach Frankreich ein Minipfännchen gekauft hat, in das genau ein Spiegelei reingeht, musste das natürlich dann doch ausprobiert werden! :)


We didn't want to make eggs for breakfast today, but as my husband bought himself a very small pan yesterday when we were in France, he had to try it out! :)

Einen schönen Sonntag Euch allen!
Have a nice sunday!

Friday, May 15, 2009

Garden Market - Gartenmarkt in Oppenheim

Es ist nun zwar schon ein paar Tage her, aber ich möchte doch gerne noch vom Gartenmarkt in Oppenheim berichten, denn der Besuch hat sich wirklich gelohnt und ich hatte Astrantia ja auch versprochen, ihr die Bilder zukommen zu lassen.
Es war ein Sonntag mit herrlichem Wetter, leider sind wir etwas spät von zu Hause los gefahren und so konnte ich nicht mehr alle meinen Gartenfreundinnen dort treffen, denn die waren größtenteils schon viel früher dort gewesen. Aber wir kamen wenigstens noch so rechtzeitig, dass ich einige Schnäppchen ergattern konnte und mit der einen oder anderen plaudern konnte.
The garden market in Oppenheim has been in April, some weeks ago, but I still want to tell you about it and show you some pictures, because it was worth the visit and because I had promised Astrantia to show some pictures.
Unfortunately we arrived a little late, most of my garden friends had already left. But we came early enough to find some lovely things to buy and meet some of my friends.





Selbstverständlich ging unsere Rückfahrt dann nicht direkt nach Wiesbaden, sondern wir fuhren mit der Fähre bei Nierstein über den Rhein, um dort dann gemütlich in der Sonne einen Kaffee zu trinken.
As nearly always, our way back was not the direct one. We took the ferry to cross the Rhine River in Nierstein and found a sunny place for coffee.


Und hier noch einmal ein Tipp für diejenigen, die in der Rhein-Main-Region wohnen: am Wochenende öffnen die rheinhessischen Gärten ihre Pforten und ein Besuch lohnt sich wirklich. Genauere Infos zu den Gärten und was es dort alles zu sehen gibt, findet Ihr hier.
Ich werde leider zu diesem Termin keine Gartenbesichtigungen machen können, denn unser Wochenende ist schon anderweitig verplant. Aber glücklicherweise gibt es auch im Juni noch einmal ein offenes Gartenwochenende, und das will ich mir dafür unbedingt freihalten!
For those who do not live far away from Rhine-Main-area: gardens are open this weekend in Rheinhessen. More information about the gardens and what to find there are posted here.
Unfortunately I don't have time to visit this weekend, but there will be an additional weekend in june and I hope I can manage then.

Sunday, May 10, 2009

Souvenirs from/ von Mallorca


Andreas war zusammen mit seinen "Kollegen" vom Männerballett ein paar Tage auf Mallorca, gestern abend kamen sie zurück. Extra für mich hat er neben dem "offiziellen Kulturprogramm" von El Arenal aber auch nach typischen Pflanzen Ausschau gehalten und mir diese Bilder und ein paar klitzekleine Ablegerchen mitgebracht.
Und dann auch noch ein paar Wohnzeitschriften - damit werde ich es mir jetzt auf der Couch gemütlich machen!
My husband was in Mallorca last week, together with his friends from the carnival dance group.
Apart from the "official cultural schedule" of El Arenal he found some typical plants and brought these photos and some very small offshoots for me.
And also these country living magazines - which I will now enjoy on the couch.

Sunday, May 03, 2009

Trip to Odenwald - Ausflug in den Odenwald


In diesem Jahr führte uns der traditionelle 1.Mai-Ausflug mit GGs ehemaligen Studienkollegen in den Odenwald, da dort die Frau eines unserer Freunde gerade zur Kur ist.
This year, our annual trip on May, 1st together with my husbands former fellow students took us to the Odenwald region.

Zuerst führte uns ein Spaziergang durch den Frühlingswald zur Burg Breuberg.
We started our tour with a walk through the lovely forest to Castle Breuberg.



Nach der Burgbesichtigung war es Zeit für eine kleine Stärkung im Burgrestaurant ...
After visiting the castle it was time for refreshment in the castle's restaurant ...


... bevor wir uns dann auf die Suche nach einem schönen Lokal für das Mittagessen machten (was bei 10 Personen an einem Feiertag gar nicht so einfach ist - vor allem wenn es dann auch noch besondere Wünsche und Vorstellungen gibt ...)
Aber schließlich wurden wir dann in Michelstadt fündig
... before we began our serch for al lovely restaurant for lunch (which can be very difficult for a group of ten and different ideas about the kind of food...)
But in Michelstadt we finally found the perfect place



Dann ging es weiter nach Walldürn, ins Odenwälder Freilandmuseum. Ein Museumsdorf ähnlich wie der Hessenpark, allerdings viel kleiner und auch nicht so überlaufen. Mir hat es sehr gut gefallen, denn man konnte das Inventar der Häuser ohne Absperrung erleben.
After lunch we drove to Walldürn to visit the Odenwald open-air-museum. It was a lot smaller than the Hessenpark-museum near us, and not so crowded with people. The houses were lovely decorated with vintage household articles, and they were not behind glass.






Den Abschluss unseres Ausfluges bildete der Besuch einer Eisdiele in Höchst, bevor wir uns dann alle wieder auf den Heimweg machten.
Before we all drove home we finished our trip with some yummy icecream in a café in Höchst.


Und hier sind noch ein paar Eindrücke aus unserem Garten, von heute morgen.
And here some impressions from our garden, from today.