Dieser Blog wird nicht mehr aktualisiert, bleibt jedoch als Archiv online erhalten.
Aktuelle Beiträge gibt es auf
http://www.monikas.country-living-in-the-city.de/

Ich freue mich auf zahlreiche Besucher!

Thursday, April 22, 2010

Sweet Woodruff - Waldmeister


Seit einiger Zeit haben wir Waldmeister in unserem Garten und darüber bin ich sehr froh. Normalerweise machen wir davon zum 1. Mai immer eine Maibowle, aber in diesem Jahr fängt er jetzt schon langsam an zu blühen, und dann soll man ihn ja nicht mehr ernten.
Deshalb habe ich gestern schnell einen Bund Waldmeister gepflückt und einen Sirup angesetzt. Damit können wir dann am 1. Mai auch eine Art Bowle ansetzen, zwar nicht ganz stilecht, aber mit Sekt oder Wein oder auch mit "Selters" aufgegossen, schmeckt der Sirup einfach herrlich! Falls Ihr auch Waldmeister im Garten habt und nicht wisst, was Ihr davon machen könnt, hier das Sirup-Rezept:

Waldmeister-Sirup
1 großes Bund Waldmeister zusammenbinden (wie für Bowle)
Waschen , abtropfen lassen und in ein großes/ hohes Gefäß geben

Übergießen mit
1 kg Zucker
20 gr Zitronensäure
1 Liter kochendem Wasser

dann umrühren bis der Zucker weitgehend aufgelöst ist.

1 – 2 Tage zugedeckt stehen gelassen Dann abseihen, nochmals aufkochen und abfüllen.
Angebrochene Flaschen im Kühlschrank aufbewahren.

Statt Waldmeister kann man auch Kräuter nehmen, ich habe z.B. auch schon Basilikumsirup gemacht (schmeckt lecker zusammen mit Sekt) oder einen Sirup aus verschiedenen Kräutern, z.B. Thymian, Salbei, Zitronenmelisse, Minze, Rosmarin

We have lots of woodruff plants in our garden and I am very happy about it. It is a german tradition to drink "Maibowle" (a kind of wine cooler with woodruff).
Unfortunately this year our woodruff is ready to bloom in a few days and then it is too late to harvest it.

So yesterday I reapt a bunch of woodruff and prepared woodruff syrup which we can also use for "Maibowle", because it tastes so good mixed with champagne, wine or also with sparkling water.
If you want to try it, here's the recipe:

Woodruff syrup
1 big bunch of woodruff
Wash, drain and place in a large / tall vessel

then fill in

1 kg sugar
20 grams of citric acid
1 liter of boiling water

and then mix until the sugar is disolved.

Leave it there for 1 - 2 days and then strain, boil again and fill into a bottle.
Refrigerate after opening.

In place of woodruff you can also use herbs, I have already made basil syrup (tastes very good with champagne) or a syrup made of various herbs, such as thyme, sage, lemon balm, mint, rosemary

Tuesday, April 20, 2010

Plants & Flowers in our Garden - Pflanzen & Blumen in unserem Garten


Heute Nachmittag habe ich einen Rundgang durch den Garten gemacht, um zu gucken, was nun alles schon blüht. Ich war schon erstaunt, wie bunt alles nun schon wieder ist.

This afternoon I walked through our garden to look what's already blooming now. I was very surprised to see how colorful it is.

Sunday, April 18, 2010

Garden Market/ Gartenmarkt in Oppenheim


Bei strahlend blauem Himmel und "sieben Sonnen" wurde heute die diesjährige Garten-Saison mit dem traditionellen Gartenmarkt an der Weinbaudomäne in Oppenheim eröffnet. Es gab wunderschöne Dekoartikel, Pflanzenstände von Gemüse über Kräuter bis hin zu Semperviven und Hostas , Bücher, Stoffe und Seifen und natürlich war auch für das leibliche Wohl gesorgt.
The weather was perfect: blue skies and sunshine - and it was the opening of the gardening season in Oppenheim, a small town in Rheinhessen. Every year there is a beautiful garden market, where you can buy plants, decoration, books, soap, fabric and there are also stands with local food.





Ich habe mich heute bei meinen Einkäufen ganz auf Deko und Kräuter spezialisiert: 2 Gießkannen und ein Holzbänkchen mussten mit, und dann noch eine Römische Minze, einen Rosenthymian, einen Orange Balsam Thymian und ein Orangenthymian. Ich liebe Kräuter, vor allem die mediterranen und natürlich auch Minzen, von denen ich über 20 verschiedene habe.
What I bought today was decoration and herbs: two old watering cans and a small wooden foot stool and different kinds of thyme and mint. I absolutely love mediterranean herbs and also mint (I already have more than 20 different varieties of mint in my elevated herb bed)


Besonders schön war auch, dass ich Astrantia und Akaleia getroffen habe, und dann noch eine Forumsfreundin, die ich bisher nur "schriftlich" kannte, persönlich kennen lernen konnte!
I was very happy to meet Astrantia and Akaleia there at the garden market, and I also met another gardening friend, whom until now I only knew from the web, in person.


Unsere Rückfahrt führte uns noch durch einige schöne rheinhessische Weindörfer und zum Mittagessen kehrten wir in Guntersblum ein. Leider hatten wir am Nachmittag noch "volles Programm", so dass wir dann viel früher als wir es eigentlich wollten, wieder zurück fahren mussten nach Wiesbaden.
Our way back to Wiesbaden led us through several lovely wine villages of the Rheinhessen area, and we had lunch in Guntersblum. Then we had to hurry, because there were also other obligations for the rest of the day.


Saturday, April 17, 2010

The Skies over Wiesbaden ... - Der Himmel über Wiesbaden ...


... war heute so schön wie sonst nie! Denn da wir relativ nah am Rhein-Main-Flughafen wohnen, fliegen hier eigentlich immer Flugezeuge und entsprechend sind auch immer Kondensstreifen am Himmel zu sehen.
Da der Vulkan Eyjafjallajökull nun aber den Flugverkehr in Nord- und Mitteleuropa lahm gelegt hat, hatten wir heute einen ganz tollen, strahlend blauen Himmel und außerdem viel Ruhe!


Wenn ich nicht so gerne reisen würde und mein Bruder nicht mit dem Fliegen sein Brot verdienen würde, täte ich mir fast wünschen, das wäre öfters mal so.


... were so beautiful today! We live near the Rhein-Main-Airport, so normally there is always a plane in the air above us and there are always condensation trails seen in the skies.
But today, due to the volcano Eyjafjallajökull there was no air traffic in northern and central Europe, and so we had a lovely blue sky and silence!


If I would not so much love to travel and my brother was no airline pilot, I would perhaps wish this could happen more often.


Sunday, April 11, 2010

Sunday Morning Eggs XVI


Kaiserschmarren


Einen schönen Sonntag Euch allen!
Have a nice sunday everybody!

Saturday, April 10, 2010

Coffeeset with Roses - Rosenservice


Heute habe ich durch Zufall in einem kleinen Laden dieses schöne Kaffeegedeck mit Rosenmuster entdeckt.Ich war ja erst unschlüssig, ob ich es mitnehnen soll, denn ich habe ja schon so viel Geschirr, aber GG hat mich dann davon überzeugt, dass ich es brauche :)

Today I found this lovely coffeeset with roses on it in a small shop. I wasn't sure if I should buy it, as I already have so much china, but then my husband convinced me that I really need it :)

Sunday, April 04, 2010

Easter Weekend 2010 - Osterwochenende 2010


Dieses Jahr haben wir über Ostern Besuch und so standen natürlich auch Ausflüge in die nähere und weitere Umgebung auf dem Programm.
This year we are having guests for the easter weekend and so we made some sightseeing trips.

Griechische Kapelle/ Greek Chapel




Am Karfreitag war das Wetter viel schöner als angekündigt und so konnten wir unserem Gast Wiesbaden und Umgebung zeigen.
On Good Friday the weather was much better than expected and so we could show our guest Wiesbaden and its surroundings.

Neroberg






Kurhaus und Kurpark












Schloßpark Biebrich






Kloster Eberbach







Am Samstag fuhren wir morgens schon sehr früh los, um in einer schönen Patisserie in Strasbourg zu frühstücken.
On saturday morning we left very early for a delicous french breakfast in a patisserie at Strasbourg.











Danach war Sightseeing angesagt - bei einem ersten Strasbourg-Besuch sind die Gegend rund ums Münster und "La petite France" natürlich ein Muss!
Then we walked around the town - and as our guest had never been to France before, the "munster" and "La petite France" were a must!







Auf der Rückfahrt waren wir noch zum Abendessen in Soufflenheim
On our way back home we stopped for dinner in Soufflenheim






Der heutige Ostersonntag lieferte April-Wetter wie aus dem Bilderbuch: Hagel, Sturm und herrlicher Sonnenschein wechselten sich ab. So konnten wir beim Mittagessen auf dem Neroberg die tolle Aussicht auch nur von drinnen bewundern.
Today the weather is very much april-like: hail, storm and sunshine came and went.... Unfortunately we could enjoy the spectacular view at lunch from the Neroberg only from inside



Morgen wollen wir das Osterwochenende etwas ruhiger angehen - am liebsten würde ich einfach nur ein bißchen im Garten werkeln und so hoffe ich natürlich, dass das Wetter dann mitspielt!
Tomorrrow will be a little bit more relaxing, I hope! I would love to work in the garden and I hope the weather will be okay for it!